Comics VF L'encyclopédie des comics en version française
Comics VF
Présentation
Statistiques
Contributions
Articles
VF en cours
Par titre
Par éditeur
Nouveautés VF
Toutes les VF
Par titre
Par éditeur
Index des éditeurs
Cover galleries
VO
Par titre / Par éditeur
Par auteurs
Index des éditeurs
Cover galleries
Rechercher avec Google

Web CVF

Contacts
Index H. Drake
Scans M. Racaud
Navig.
Accueil
Retour
Music VF

Variété internationale, Pop, Rock, Dance, Soul, Hip-Hop, Country
Tous les hits US et britanniques de 1952 à aujourd'hui

Série VF : Les Simpson Classic

• Rechercher Les Simpson Classic sur Price Minister

• Rechercher Les Simpson Classic sur Ebay.fr

• Rechercher Les Simpson Classic sur le Web

Les Simpson

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Aller Ă  : Navigation, Rechercher
Pour les articles homonymes, voir Simpson.
Les Simpson
Logo des Simpson
Titre original The Simpsons
Genre Série d'animation,
comique
Créé par Matt Groening
Musique composée par Danny Elfman et Alf Clausen
Pays d’origine Drapeau de pays: États-Unis Ă‰tats-Unis
Chaîne d’origine FOX
Nombre de saisons 19
Nombre d’épisodes 419
Durée 22 minutes
Diffusion d’origine 17 dĂ©cembre 1989–
en production

Les Simpson (en anglais : The Simpsons) est une sĂ©rie d'animation amĂ©ricaine créée en 1989 sous la plume acĂ©rĂ©e de Matt Groening. La première diffusion a eu lieu le 17 dĂ©cembre 1989 sur le rĂ©seau amĂ©ricain Fox.

Sommaire

[modifier] Le thème

Springfield, petite ville typiquement amĂ©ricaine. Ce nom a Ă©tĂ© choisi parce qu'il y a de nombreuses villes le portant aux États-Unis, mais ce n'est pas l'une d'elles en particulier. Il y a lĂ  le supermarchĂ©, les Ă©coles, la mairie, le poste de police, le bar, le centre commercial, la centrale nuclĂ©aire… et la famille Simpson qui habite au 742 Evergreen Terrace. Les Simpson sont une caricature satirique de la famille amĂ©ricaine moyenne, Matt Groening s'Ă©tant basĂ© sur sa propre famille pour camper chacun des membres de la famille Simpson, dont il a pris les prĂ©noms mais pas forcĂ©ment les traits de caractère. Les thèmes abordĂ©s sont souvent les mĂŞmes : la cupiditĂ©, la jalousie, la gourmandise, la religion. Ces thèmes sont toujours abordĂ©s avec humour, gentillesse et gĂ©nĂ©rositĂ©.

Le dessin est, de prime abord, repoussant : personnages jaunes[1] aux gros yeux globuleux, ne possĂ©dant que quatre doigts Ă  chaque main[2], dessin aux perspectives maladroites et rectilignes, animation apparemment approximative. Autre particularitĂ©, les personnages n'ont pas d'ombre (sauf Ă  de rares exceptions du scĂ©nario), c'est pourquoi ils donnent parfois l'impression de « flotter Â» dans le dĂ©cor. Une fois franchi le cap d'acceptation du dessin, on finit par s'attacher aux personnages de cette famille et on peut finir par les trouver beaux.

On peut reprocher Ă  la sĂ©rie d'ĂŞtre souvent grossière, parfois vulgaire. Cependant, c'est la gentillesse et la bontĂ© qui priment, mĂŞme si la morale est très souvent mise Ă  mal. Le style d'humour varie et passe du gag potache Ă  la parodie en passant par la satire. La sĂ©rie est destinĂ©e aux petits et aux grands qui y trouveront chacun leur compte. Chaque Ă©pisode est bourrĂ© de rĂ©fĂ©rences Ă  d'autres sĂ©ries, des films, des faits politiques, des dĂ©tails de l'histoire tout en caricaturant la sociĂ©tĂ© amĂ©ricaine, et parfois plus gĂ©nĂ©ralement l'ĂŞtre humain. On y trouve Ă©galement des gags rĂ©currents qui sont une « marque de fabrique Â» des Simpson. Bien souvent, on insiste sur un dĂ©faut de l'ĂŞtre humain (vanitĂ©, jalousie, orgueil, cupiditĂ©, ignorance...) pour en faire ressortir une qualitĂ©, bien que cela ne soit pas toujours le cas.

MĂŞme si la famille Simpson n'a pas d'opinion politique prononcĂ©e, plusieurs indices dissĂ©minĂ©s çà et lĂ  au cours des Ă©pisodes mènent Ă  penser que, Ă  l'exception d'Homer dont l'opinion varie beaucoup, ils sont plutĂ´t dĂ©mocrates ; il est Ă  noter que la Fox, qui produit et diffuse la sĂ©rie, est une chaĂ®ne de tĂ©lĂ©vision ouvertement rĂ©publicaine. On constate Ă©galement de nombreuses petites attaques contre la Fox dans la sĂ©rie mĂŞme, il y a par exemple un gag du canapĂ© oĂą la famille arrache le logo Fox du bas droit de la vidĂ©o et le piĂ©tine. Nous retrouvons quelques attaques dans Futurama.

Tous les épisodes sont émaillés de références cinématographiques, picturales ou musicales. Certains décors, certaines scènes, certaines musiques sont tirés de films ou séries télévisées connus. Il faut être très attentif à chaque épisode pour les découvrir. Un peu à l'instar des apparitions d'Alfred Hitchcock dans ses films. Il y a également de nombreuses références picturales (tableaux, dessins, photographies célèbres) et allusion à d'autres feuilletons et séries télévisés[3].

Si le thème principal créé par Danny Elfman est très connu, chaque épisode possède une bande originale composée et dirigée par Alf Clausen et interprétée par un orchestre de trente-cinq musiciens. Alf Clausen a été récompensé de nombreuses fois pour ses partitions.

[modifier] La diffusion

Le tableau ci-dessous présente la liste des pays dans lesquels la série est diffusée ainsi que les chaînes nationales la diffusant. Les informations concernant la langue et la date de première diffusion concernent uniquement ces chaînes nationales.

Pays/région Langue[4] VO[5] Depuis[6] Chaînes
Drapeau de pays: Argentine Argentine espagnol  ?  ? TelefĂ©
Drapeau de pays: Australie Australie VO oui  ? Network Ten, FOX8
Drapeau de pays: Autriche Autriche allemand  ?  ? ORF
Belgique Belgique français oui  ? Club RTL
Drapeau de pays: Bolivie Bolivie espagnol  ?  ? Unitel
Drapeau de pays: BrĂ©sil BrĂ©sil portugais  ?  ? SBT, Rede Globo
Drapeau de pays: Canada Canada VO oui  ? Global Television Network
Drapeau de pays: Chili Chili espagnol  ?  ? Canal 13
 Colombie espagnol  ?  ? Caracol TV
Drapeau de pays: Costa Rica Costa Rica espagnol  ?  ? Repretel
Drapeau de pays: RĂ©publique tchèque RĂ©publique tchèque tchèque  ?  ? CT (Ceská televize - Czech Television)
Drapeau de pays: RĂ©publique dominicaine RĂ©publique dominicaine espagnol  ?  ? Antena Latina, Telesistema 11
Drapeau de pays: Équateur Ă‰quateur espagnol  ?  ? Ecuavisa, Teleamazonas
Espagne Espagne espagnol  ?  ? TVE, Antena 3
Drapeau de pays: Finlande Finlande VO  ?  ? Kolmoskanava (1991-1992), MTV3 (depuis 1993)
Drapeau de pays: France France français non 1990 Canal+ (depuis 1990), France 3 (1993-1995), M6, W9 (depuis 2006)
Drapeau de pays: Allemagne Allemagne allemand non  ? ZDF (1991-1994), ProSieben (depuis 1994)
Drapeau de pays: Islande Islande VO oui  ? Stöð 2
Drapeau de pays: Irlande Irlande VO oui  ? RTÉ Two, TG4, Sky One (depuis 1990)
Drapeau de pays: IsraĂ«l IsraĂ«l  ?  ?  ? IBA Arutz 1, Star World
Drapeau de pays: Italie Italie italien non  ? Italia 1
Drapeau de pays: Japon Japon japonais  ?  ? WOWOW, Fox
Drapeau de pays: Maroc Maroc français  ?  ? 2M
Drapeau de pays: Mexique Mexique espagnol  ?  ? TV Azteca, FOX LatinoamĂ©rica
Drapeau de pays: Nouvelle-ZĂ©lande Nouvelle-ZĂ©lande VO oui  ? TV3
Drapeau de pays: Nicaragua Nicaragua espagnol  ?  ? Canal 10
Drapeau de pays: Panamá Panamá espagnol  ?  ? TVN2
 Paraguay espagnol  ?  ? Telefuturo
Drapeau de pays: PĂ©rou PĂ©rou espagnol  ?  ? Frecuencia Latina
Drapeau de pays: Portugal Portugal portugais  ?  ? RTP 2
Drapeau de pays: Québec Québec québécois non 1990 Télétoon, TQS (saisons 1 à 12)
Drapeau de pays: Suède Suède VO oui  ? TV3, TV6
Drapeau de pays: Turquie Turquie VO oui  ? Cine5 (1995), CNBC-e (depuis 2001)
 Ă‰mirats arabes unis Arabe  ?  ? Showtime Arabia (depuis 1996), Dubai One (2004-2005, One TV), MBC (2005)
Drapeau de pays: Ukraine Ukraine VO  ?  ? M1 (depuis 2005)
Drapeau de pays: Royaume-Uni Royaume-Uni VO oui  ? Sky One (depuis 1990), BBC One (1996-1997), BBC Two (1997-2004), Channel 4 (depuis 2004)
 Uruguay espagnol  ?  ? Canal 10
Drapeau de pays: Venezuela Venezuela espagnol  ?  ? Venevision, Televen

[modifier] En français

En France, la sĂ©rie a Ă©tĂ© diffusĂ©e depuis le 15 dĂ©cembre 1990 sur Canal+, Ă  partir du 9 janvier 1993 sur France 3 et depuis le 4 septembre 2005, sur W9[7]. M6 la diffuse depuis le 19 mai 2007. En Belgique, Les Simpson est diffusĂ© sur Club RTL. Au QuĂ©bec, la sĂ©rie est diffusĂ©e sur TĂ©lĂ©toon et des rediffusions des saisons 1 Ă  12 le sont sur TQS depuis 1990.

[modifier] Le générique

[modifier] Générique de début

Sur une musique composĂ©e par Danny Elfman (Edward aux mains d'argent, l'Étrange NoĂ«l de Monsieur Jack, Les Contes de la crypte, Spider-Man…), on voit toujours le mĂŞme dĂ©but (vue plongeante de la ville, poursuite de personnages de lieu en lieu…) mais avec trois variantes Ă  chaque Ă©pisode : l'entrĂ©e dans la salle de classe oĂą Bart, puni, Ă©crit des lignes au tableau. Ă€ chaque Ă©pisode, la punition est diffĂ©rente et est toujours en rapport avec son comportement nuisible envers les autres. Ensuite, le solo de saxophone de Lisa. Puis, en fin de gĂ©nĂ©rique, l'entrĂ©e dans le salon de la famille Simpson oĂą l'on voit le canapĂ© et les personnages arrivant d'une manière diffĂ©rente, mĂŞme si le mĂŞme gag est parfois repris plusieurs fois dans des Ă©pisodes diffĂ©rents. Le gĂ©nĂ©rique a Ă©tĂ© remodelĂ© quatre fois au cours de la sĂ©rie. Lorsque l'Ă©pisode est plus long que la moyenne, le gĂ©nĂ©rique est tronquĂ©, passant de la vue plongeante sur Springfield Ă  la salle de classe puis directement Ă  l'entrĂ©e de la voiture dans le garage. Ă€ noter aussi que, pour le trois centième Ă©pisode, Bart a dĂ©truit le tableau avec une hache. On peut Ă©galement voir la totalitĂ© des personnages principaux de la sĂ©rie, lors du balayage rapide de la pelouse du jardin des Simpson, juste avant qu'Homer ne manque de se faire renverser par la voiture que conduit Marge.

Les Ă©pisodes spĂ©ciaux d'Halloween ont Ă©galement un gĂ©nĂ©rique spĂ©cial pour chacun d'eux, plus ou moins effrayant, mais toujours basĂ© sur l'humour « simpsonien Â». Ils sont tous intitulĂ©s : Simpson's Horror Show, en France ; SpĂ©cial d'Halloween, au QuĂ©bec ; Treehouse of Horror, dans la version originale. Les titres sont suivis du chiffre en nombre romain de la saison moins un, puisque les spĂ©ciaux d'Halloween sont apparus pour la première fois dans la 2e saison. Le gĂ©nĂ©rique, dans les premières saisons, commençait par un avertissement humoristique (mais Ă  ne pas prendre Ă  la lĂ©gère) sur l'Ă©pisode qui suivait. Mais cet avertissement a vite Ă©tĂ© abandonnĂ© vu son efficacitĂ© très relative. Chaque Ă©pisode spĂ©cial comporte trois histoires.

Dans l'épisode Kill Gil récemment diffusé aux États-Unis, le générique a été refait pour Noël, toute la ville est enneigée, il y a des décorations, les gens sont habillés chaudement et Bart fait du snowboard. D'autres variantes du générique existent, mais restent plus anecdotiques. Notamment celui où Bart est obèse.

Ce qui suit dévoile des moments clés du film Les Simpson - Le Film, sorti en 2007

Le gĂ©nĂ©rique du premier Ă©pisode de la saison 19 est une succession de clins d'Ĺ“il au film, sorti en 2007. Le texte Ă©crit par Bart sur le tableau de l'Ă©cole dit « Je n'attendrai pas vingt ans pour faire un autre film Â». Puis il s'Ă©lance comme d'habitude Ă  travers la ville, dĂ©vastĂ©e suite Ă  ce qu'il se passe Ă  la fin du film, et ne croise que des personnages de celui-ci, rĂ©currents ou uniques au film. Lorsqu'il saute au-dessus de la voiture d'Homer, il y a sur cette dernière le « silo Â» Ă  excrĂ©ments du cochon du film. Enfin, sur le canapĂ© de fin de gĂ©nĂ©rique, il y a justement le cochon qu'Homer appelle en arrivant « Mon [son] amour d'Ă©tĂ© Â», sur le thème musical de Spiderman.

[modifier] Générique de fin

Les scénaristes des Simpson, pour donner envie de regarder les épisodes jusqu’au bout, diversifient les génériques de fin (chansons, dialogues). Le premier épisode à avoir eu droit à ces changements est le Simpson's Horror Show de la saison 2. La musique des Simpson est la même que pour le générique habituel mais adaptée à l’épisode.

[modifier] Les personnages

Les personnages restent Ă©ternellement au mĂŞme âge. Par exemple, Bart a Ă©ternellement 10 ans, Lisa a toujours 8 ans et Maggie a toujours 1 an. Cependant, ils Ă©voluent tout de mĂŞme : certains meurent, d'autres se marient ou divorcent, d'autres encore voient leur famille s'agrandir avec la naissance d'enfants. Plusieurs Ă©pisodes traitent du futur des personnages (par le biais d'une voyante ou d'une machine Ă  explorer le temps). Les personnages ont tous en commun une particularitĂ© physique : ils possèdent quatre doigts Ă  chaque main (ce qui Ă©tait d'ailleurs une convention classique dans l'univers du dessin animĂ©), mis Ă  part Dieu. La plupart des personnages sont très creusĂ©s et ont au moins un Ă©pisode qui leur est dĂ©diĂ©.

[modifier] Les lieux de la série les plus fréquents

[modifier] Les marques spécifiques à l’univers des Simpson

DiffĂ©rentes marques fictives apparaissent au cours des Ă©pisodes :

  • La bière Duff .
  • La bière Fudd.
  • Le Buzz Cola.
  • Les cigarettes Laramie.
  • Les produits dĂ©rivĂ©s Krusty le clown toujours en mauvais Ă©tat de marche ou dangereux, ne respectant pas les normes.
  • La chaĂ®ne de supĂ©rettes MinimarchĂ© (Kwik-E-Mart dans les versions originale et quĂ©bĂ©coise).
  • La chaĂ®ne de supermarchĂ©s MonstromarchĂ© (Monstromart dans les versions originale et quĂ©bĂ©coise).
  • Les vĂ©hicules tout-terrains Canyonero.
  • La compagnie de tĂ©lĂ©viseurs Panaphonic.
  • La compagnie de tĂ©lĂ©viseurs Sorny.
  • La compagnie de tĂ©lĂ©viseurs CarnivalĂ©.
  • La compagnie de tĂ©lĂ©viseurs Magnet box.
  • La marque de voiture Lamborgotti.
  • La marque de voiture Toyoto.
  • Les tickets de jeux Ă  gratter Grat'o'grat (Scratch'N'Win dans la version originale)
  • Les poupĂ©es Malibu Stacy
  • Le journal intime intelligent Turbo Journal créé par la compagnie GirlTech, filiale de BoyTech.
  • Les Pop-Corn Chintzy Pop contenant des dents de bĂ©bĂ©.
  • La chaine de supermarchĂ©s Sprawl-Mart

[modifier] Les Guest stars

Dans pratiquement chaque épisode, un comédien, un chanteur ou une personnalité a été invité et a donc prêté sa voix à son propre personnage. Parmi ces invités, on a pu compter Tom Jones, George Harrison, Pierce Brosnan, et même Michael Jackson sous le surnom de John Jay Smith.

[modifier] Distribution

Tableau synthétique des voix originales, françaises et québécoises.

Personnage Voix originale Voix française Voix québécoise
Homer Jay. Simpson Dan Castellaneta Philippe Peythieu Hubert Gagnon
Marjorie "Marge" Simpson Julie Kavner Véronique Augereau Béatrice Picard
Barthelomew Jo-Jo "Bart" Simpson Nancy Cartwright Joëlle Guigui Johanne Léveillée
Elisabeth Marie "Lisa" Simpson Yeardley Smith Aurélia Bruno Lisette Dufour
Krusty Le Clown Dan Castellaneta Michel Modo Marc Labrèche
Abraham "Abe" Simpson Dan Castellaneta Philippe Peythieu Jean-Louis Millette/Hubert Gagnon
Nedward "Ned" Flanders Harry Shearer Patrick Guillemin/Pierre Laurent Bernard Fortin
Apu Nahasapeemapetilon Jr. Hank Azaria Patrick Guillemin/Pierre Laurent Jean-Louis Millette/Alain Zouvi
Barney Gumble Dan Castellaneta Patrick Guillemin/Pierre Laurent Yves Massicotte
Morris "Moe" Syzlak Hank Azaria Gilbert Levy Benoît Marleau
Charles Montgomery "Monty" Burns Harry Shearer Michel Modo Edgar Fruitier
Chef Clancy Wiggum Hank Azaria Michel Modo Bernard Fortin
Otto Bus Harry Shearer Philippe Peythieu Marc Labrèche
Patricia "Patty" Bouvier Julie Kavner Véronique Augereau Chantal Baril
Selma Bouvier Julie Kavner Véronique Augereau Johanne Garneau/Chantal Baril
Milhouse Van Houten Pamela Hayden Aurélia Bruno Chantal Baril

Note: C'est Gilbert Lachance qui a doublé Krusty Le Clown en québécois dans Les Simpson Le Film.

[modifier] Voix françaises (France)

  • Philippe Peythieu : Homer Simpson, Abraham Simpson, Otto Bus, Tahiti Mel
  • VĂ©ronique Augereau : Marge Simpson, Selma Bouvier, Patty Bouvier, Jacqueline Bouvier
  • AurĂ©lia Bruno : Lisa Simpson, Milhouse Van Houten
  • JoĂ«lle Guigui : Bart Simpson, Ralph Wiggum, Jimbo Jones (Ă  partir de la saison 7), Todd Flanders
  • Patrick Guillemin (saisons 2 Ă  9), Pierre Laurent (depuis la saison 10) :Apu Nahasapeemapetilon, Ned Flanders, rĂ©vĂ©rend Lovejoy, Waylon Smithers, Barney Gumble, Lenny, Lou, Troy McClure, Rainier Wolfcastle, le Vendeur de BD, Le Serpent, Lionel Hutz, Chalmers, Disco Stu, Duffman, Herbert Powell (voix 1), Guibole, Roger Meyers (voix 4).
  • Gilbert Levy : Moe Szyslak, Carl, Willie, Cletus, Eddie, Arnie Pie, Louie, Database, Lance Murdock, Scratchy , ,John Frink, Roger Meyers (Voix 3).
  • Michel Modo :Montgomery Burns, Krusty, Clancy Wiggum, principal Skinner, Dr Hibbert, Marvin Monroe, Kent Brockman, Joe Quimby, Tahiti Bob, capitaine McCallister, Hans Taupeman, Gil, Jasper, Kirk Van Houten, Snyder, Larry, Kang, Nick Riviera, Dewey Largo, Gros Tony, Herbert Powell (voix 2), Roger Meyers (voix 2).
  • Martine Meiraghe (saisons 1 Ă  6), RĂ©gine Teyssot (depuis la saison 7) :Edna Krapabelle, Elizabeth Hoover, Sarah Wiggum, Maude Flanders, Agnes Skinner, Doris, Helen Lovejoy, Luann Van Houten, Manjula Nahasapeemapetilon, Bernice Hibbert, Mona Olsen, Itchy, Nelson, Jimbo Jones (Saison 2 Ă  6), Kearney, Dolph, Rod Flanders, Martin Prince, Wendell Borton, Lewis, Uter, Janey Powell, Sherri et Terri

L'adaptation des dialogues est assurée par Juliette Vigouroux et Alain Cassard, la direction artistique par Christian Dura.

Voir aussi : Dossier complet sur les comĂ©diens prĂŞtant leur voix Ă  la sĂ©rie

[modifier] Voix québécoises

L'adaptation des dialogues est assurée par Benoît Rousseau, assisté de Johanne Léveillée (qui fait aussi la voix de Bart). La direction artistique, quant à elle, est assurée par Johanne Léveillée, assistée de Benoît Rousseau.

[modifier] Épisodes

La série totalise dix-neuf saisons en 2008, et si on se fie au site français The Simpsons Park[8], les doubleurs américains auraient signé pour une vingt-et-unième saison.

[modifier] Le film

IcĂ´ne de dĂ©tail Article dĂ©taillĂ© : Les Simpson - Le Film.

Un long métrage d'animation réalisé par David Silverman est sorti le 27 juillet 2007 dans le monde entier (mis à part l'Europe, dont la France, où il est sorti le 25 juillet). La production a choisi le compositeur Hans Zimmer (Rain Man, Gladiator, Le Dernier Samouraï, Batman Begins, Pirates des Caraïbes 2 et 3…) pour l'écriture de la bande son du film.

[modifier] Synopsis

Après une pollution du lac de Springfield provoquée par Homer Simpson avec des déchets toxiques, le gouvernement américain décide que la ville entière est devenue une menace globale pour l'environnement du pays et recouvre donc Springfield d'une immense cloche dans l'intention d'y éradiquer toute forme de vie. La famille se voit donc obligée de déménager en Alaska, mais tous ne sont pas d'accord de laisser leurs amis vivre un tel drame.

[modifier] Personnages nés du film

  • Colin : jeune garçon Ă  peu près de l'âge de Bart ou Lisa, nouveau venu Ă  Springfield. Il arrive d'Irlande, a un père musicien (non, « ce n'est pas Bono Â»...) et sait lui-mĂŞme jouer de multiples instruments. Sa nature amoureuse de l'environnement, en particulier, a sĂ©duit Lisa qui a eu le coup de foudre pour lui. Son amitiĂ© pour Lisa demeurera, malgrĂ© la haine de tous les citoyens envers les Simpson, suite Ă  l'erreur d'Homer.
  • Le directeur de l'APE[9] (ou directeur de l'EPA[10] en version quĂ©bĂ©coise) : dès qu'il apprend le degrĂ© de pollution de Springfield, c'est lui qui « suggère Â» au prĂ©sident de mettre la ville sous cloche. Il tient Ă©normĂ©ment au bon dĂ©roulement de cette manĹ“uvre et est prĂŞt Ă  en venir Ă  des mesures radicales si les citoyens s'Ă©chappent...
  • Le prĂ©sident Schwarzenegger : peu intelligent, il s'en remet un peu trop au directeur de l'APE (EPA) pour rĂ©agir face Ă  la pollution de Springfield. Quand ce dernier lui propose des options de plans pour prendre des mesures anti-pollution, il choisit automatiquement la numĂ©ro trois sans mĂŞme la parcourir et se justifie par cette phrase : « On m'a Ă©lu pour agir, pas pour lire. Â»
  • La vieille Inuit : sorcière qu'Homer rencontre en Alaska, elle rĂ©ussit, grâce Ă  une technique de chant inuit et un breuvage Ă©trange et pour le moins explosif, Ă  lui faire avoir la rĂ©vĂ©lation que la vie des autres compte autant que la sienne.
  • Spider-Cochon ou Harry Crotteur (Spider-Pig ou Harry P'tit-pot en version quĂ©bĂ©coise) : cochon adoptĂ© par Homer car il risquait d'ĂŞtre tuĂ©, n'ayant servi qu'au tournage d'une publicitĂ© pour un sandwich gras. Suite Ă  cette « adoption Â», Homer se met Ă  le chouchouter comme il n'a jamais choyĂ© Bart, ce qui rend ce dernier jaloux et triste. Le dĂ©chet toxique qu'Homer jette dans le lac se rĂ©vèle ĂŞtre un silo contenant toutes ses... « cochonneries Â» qu'il avait dĂ©cidĂ© de jeter Ă  la dĂ©charge. Homer s'amuse Ă©galement beaucoup Ă  lui donner des surnoms inspirĂ©s de hĂ©ros fictifs, tels que Spider-Cochon ou Spider-Pig et Harry Crotteur ou Harry P'tit-pot.

[modifier] Le scandale américain

Le film a provoqué un mini scandale dans certains milieux puritains aux États-Unis avant sa sortie. Dans une scène du début du film, on aperçoit brièvement le sexe de Bart, qui fait du skateboard dans le plus simple appareil. Le film a finalement échappé de justesse à la censure parentale aux États-Unis.

[modifier] Anecdotes

  • Au Japon, une saison spĂ©ciale est diffusĂ©e pour les possesseurs de tĂ©lĂ©phones 3G qui reprend l'ensemble de l'univers des Simpsons.
  • Les cheveux d'Homer forment un M et son oreille un G, ce qui donne les initiales M.G. (Matt Groening, donc). Ce fait est confirmĂ© par Matt Groening lui-mĂŞme dans l'un des bonus du coffret de la saison 8. Cette prĂ©cision est mise en avant dans la saison 16, le deuxième Ă©pisode, intitulĂ© Coucher avec l'ennemi.
  • Sur le gĂ©nĂ©rique de dĂ©but, lorsque la caissière passe accidentellement Maggie sur le scanner, celui-ci affiche pendant une fraction de seconde un montant qui correspond au montant mensuel calculĂ© pour l'Ă©ducation d'un enfant aux États-Unis, soit 847,63 $.
  • Bon nombre des personnages de la sĂ©rie sont gauchers, dont Bart Simpson.[11] Cela vient du fait que l'auteur de la sĂ©rie, Matt Groening est gaucher.
  • De nombreux Ă©pisodes font rĂ©fĂ©rence Ă  Elvis Presley[12].

[modifier] Fabrication

La fabrication[13] d'un épisode de la série des Simpson est une entreprise colossale qui fait travailler beaucoup de monde. Nous résumerons le processus de création et de réalisation d'un épisode.

  • Le budget pour la rĂ©alisation de chaque Ă©pisode est d'environ 750 000 USD[14] soit environ 510 000 EUR. (1 000 000 USD selon Science & Vie Junior n°214 (juillet 2007))
  • Le temps de gestation d'un Ă©pisode est de neuf mois.
  • Près de trois cents personnes travaillent Ă  la rĂ©alisation de cette sĂ©rie animĂ©e.
  • Une quinzaine de scĂ©naristes travaille pour produire les vingt-quatre scĂ©narios qui formeront la saison.
  • La rĂ©daction d'un seul scĂ©nario prend trois mois.
  • Les bandes son sont enregistrĂ©es de juillet Ă  novembre. Les comĂ©diens peuvent rĂ©pĂ©ter les mĂŞmes scènes plusieurs fois afin d'en assurer la continuitĂ©. Ils ont une certaine latitude pour ajouter leur propre grain de sel au texte d'origine.
  • Le manuscrit terminĂ© et la bande son bouclĂ©e, le tout est envoyĂ© aux studios Film Roman, au nord d'Hollywood, oĂą plusieurs artistes vont crĂ©er le scĂ©narimage de l'Ă©pisode qui sera soumis aux auteurs et Ă  la sociĂ©tĂ© de production aux fins d'approbation.
  • Le storyboard est alors renvoyĂ© aux studios Film Roman afin d'y ajouter les personnages, dĂ©coupages et dĂ©cors.
  • Onze semaines après, le dĂ©partement photographie fait les prises de vue du storyboard scène par scène. Les photos sont ensuite numĂ©risĂ©es pour faire une animation sommaire Ă  laquelle est ajoutĂ©e la bande son.
  • La maquette ainsi rĂ©alisĂ©e est envoyĂ©e au dĂ©partement de colorisation qui indiquera les couleurs des scènes. Selon les scènes, la palette de couleurs se limitera Ă  deux cents teintes pour garder l'esprit des dessins d'origine.
  • L'ensemble est alors expĂ©diĂ© en CorĂ©e oĂą l'animation sera rĂ©alisĂ©e par l'Ă©quipe d'animation en deux mois.
  • Le montage final et les finitions seront rĂ©alisĂ©s Ă  Los Angeles. Chaque Ă©pisode comporte des partitions originales composĂ©es par Alf Clausen, rĂ©compensĂ© par des Emmy Awards, qui dirigera un orchestre de trente-cinq musiciens dans les studios de la Fox.
  • Le mixage final et les effets sonores seront rĂ©alisĂ©s dans les studios Sony.

Il faut ainsi :

  • 15 800 dessins
  • 150 collaborateurs
  • 6 mois de travail

[modifier] Les récompenses

La série a obtenu de nombreuses récompenses.

[modifier] Publications

[modifier] DVD

Outre certains supports Ă  thèmes parus, la Twentieth Century Fox publie chaque annĂ©e en DVD une saison des aventures de la famille Simpson. DisponibilitĂ©s en zone 2 :

[modifier] En préparation
  • L'intĂ©grale de la saison 11 - Édition collector 4 DVD (25 juin 2008) ASIN B000MR8W8I

[modifier] Éditions spéciales

Ces quatre Ă©ditions sont disponibles en zone 1 (langues : anglais, quĂ©bĂ©cois et espagnol) ou 2 :

  • L'intĂ©grale de la saison 6[15] - Édition collector 4 DVD dans un boĂ®tier figurant la tĂŞte de Homer (9 novembre 2005) ASIN B000BD9P6G
  • L'intĂ©grale de la saison 7 - Édition collector 4 DVD dans un boĂ®tier figurant la tĂŞte de Marge (12 avril 2006) ASIN B000E97XK2
  • L'intĂ©grale de la saison 8 - Édition collector 4 DVD dans un boĂ®tier figurant la tĂŞte de Maggie (29 novembre 2006) ASIN B000I2IWRI
  • L'intĂ©grale de la saison 9 - Édition collector 4 DVD dans un boĂ®tier figurant la tĂŞte de Lisa (4 avril 2007) ASIN B000MZGS0O
  • L'intĂ©grale de la saison 10 - Édition collector 4 DVD dans un boĂ®tier figurant la tĂŞte de Bart (29  aoĂ»t 2007) ASIN B000MQCFLO

[modifier] VHS

Des coffrets VHS sont Ă©galement sortis :

[modifier] Jeux vidéo

IcĂ´ne de dĂ©tail Article dĂ©taillĂ© : Jeux vidĂ©o des Simpson.

[modifier] Voir aussi

[modifier] Liens internes

[modifier] Liens externes

[modifier] Officiels

[modifier] Autres

[modifier] Références

  1. ↑ L'origine de cette Ă©trangetĂ© est, comme l'explique Al Jean, scĂ©nariste des Simpson, Ă  peu près inconnue de tous : « Personne ne se souvient de qui a pris cette dĂ©cision. L'opinion gĂ©nĂ©rale est que cela les faisait ressortir de l'arrière-plan... tu sais, quand ils sont Ă  cĂ´tĂ© de bâtiments ou d'eau, leur couleur ressort sensiblement de la couleur de fond. Â» Un membre de l'Ă©quipe de production a avouĂ© qu'ils Ă©taient jaunes car cela coĂ»tait moins cher : ils auraient tout aussi bien pu ĂŞtre verts, mais le sort en voulu autrement…
  2. ↑ Seul le démiurge est représenté avec cinq doigts.
  3. ↑ Le site Simpsons Park fait une liste très exhaustive de toutes les références artistiques disséminées dans les épisodes des Simpson.
  4. ↑ Langue dans laquelle/lesquelles est diffusée la série (langues maternelles du pays seulement)
  5. ↑ La série est-elle (aussi) diffusée en VO (chaînes nationales seulement)
  6. ↑ Date de première diffusion (chaînes nationales seulement)
  7. ↑ La chaîne W9 diffuse tous les jours deux épisodes à 12 h 50 et deux épisodes à 19 h 50. Elle a repris la diffusion depuis la première saison. Tous les vendredis, à 20 h 45, W9 diffuse Le Prime, une suite de cinq épisodes les plus appréciés de la semaine. M6 commence la diffusion le 19 mai (2 épisodes à 18 h 55 pendant les vacances scolaires, à 18 h 5 durant les périodes scolaires).
  8. ↑ The Simpsons Park (9 mars 2008) : Les comĂ©diens amĂ©ricains viennent de signer pour la saison 21 ! On dirait bien que la sĂ©rie n'est pas prĂŞte de s'arrĂŞter en si bon chemin malgrĂ© des audiences en baisses.
  9. ↑ APE : Agence de protection de l’environnement.
  10. ↑ EPA : Environment protection agency.
  11. ↑ D'autres encore : Ned Flanders, Montgomery Burns, Otto Bus, Moe...
  12. ↑ Un dossier complet de toutes les références à Elvis Presley sur Simpons Park.
  13. ↑ Source : SynergizedSolutions.
  14. ↑ Source : IMDb.
  15. ↑ L'Ă©dition zone 1 comporte une grosse erreur de conception : le quatrième Ă©pisode (Le monde de Itchy et Scratchy) reprend la bande son quĂ©bĂ©coise du premier Ă©pisode (Bart des tĂ©nèbres)